⋆ BIENVENIDA ⋆
HOLA TE DAMOS LA BIENVENIDA ESPERAMOS RECIBIR TODO TU APOYO PARA SS501
NUESTRA MISION ES QUE ELLOS SIEPRE SE SIENTAN MUY ORGULLOSOS DE SUS FANS MEXICANAS Y QUE SEPAN QUE SIEMPRE LOS ESTAREMOS APOYANDO
DESDE EL 2009 NUESTRA MISIÓN FUE DARLOS A CONOCER Y NOS LLENA DE FELICIDAD SABER QUE EL FANDOM A CRECIDO MUCHO A TRAVÉS DE ESTOS AÑOS TODO GRACIAS A USTEDES QUE SIEMPRE ESTAN AHI PARA ELLOS
ESPERAMOS SE UNAN A TODOS NUESTROS PROYECTOS Y DONACIONES PARA PODER ENVIARLES LINDOS REGALOS A LOS CHICOS EN SUS CUMPLEAÑOS, SI VIVES E EL AREA DEL DISTRITO FEDERAL O EDO. DE MEXICO TE INVITAMOS A PARTICIPAR DE NUESTRAS REUNIONES, ERES BIENVENIDA, GRACIAS!
⋆ AGENDA ⋆
18/12 PROYECCIÓN ESPECIAL "CONCIERTO EN SAITAMA"
INFO
INFO
INFO
⋆ PROYECTOS ⋆
LANZAMIENTO: 21 DE DICIEMBRE 2016
SENCILLO: S
EN PREVENTA
triplesmexico.fanclub@gmail.com
|
---|
⋆ AHA ⋆
⋆ STATS ⋆
NOMBRE: SS501 MEXICO / TRIPLE S MEXICO
ONLINE DESDE: 2009 ENERO
CONTACTO: info.triplesmexico@gmail.com
HITS: hits
ONLINE: 1
⋆ DISCLAIMER ⋆
This website owns Triple S Mexico also known as SS501 Mexico support SS501 and SS301 since 2009. This fansite is strictly against any paparazzi or stalkerazzi pictures. We will not support any kind of bashing or privacy intrusion into SS501 or SS301 member´s life and/or the one of people around them. We will also not post any gossip or rumors on private life matters.
14:44:00
| Publicadas por
Unknown
Park Jung Min llevaba una bolsa de $ 35,000 BALENCIAGA NT y nos recibió para la entrevista, tímidamente diciendo: ". Voy a ordenar en primer lugar, esta un poco desordenado"
高貴名包
朴政珉昨帶著價值約3.5萬元台幣的「BALENCIAGA」包包受訪,害羞說:「讓我整理一下,很亂。」陳明中攝
Park Jung Min carried a NT$35000 BALENCIAGA bag and received interview, shyly said : “Let me sort it first, it’s messy.”
Del grupo coreano SS501 Park Jung Min antes rodó un drama llamado "Fondant Garden" en Taiwán , ayer durante la recepción de la entrevista estaba tan emocionado de mostrar su chino, en primer lugar se llevó el cargador del teléfono en la mano y dijo: "Traje un cargador, park Jung Min, que es muy apto para "enunciar correctamente, e incluso reveló que él había aprendido bastantes palabras vulgares taiwaneses, dijo tímidamente:" Al igual que la palabra que suena como 'ni' "preocupado de que haya dicho una (palabra vulgar) por error.
【林奕雯╱專訪】韓國團體「SS501」成員朴政珉曾在台拍偶像劇《翻糖花園》,昨受訪興奮狂撂中文,先拿手上的充電器無厘頭說:「我是帶充電器、轉接頭的朴政珉。」字正腔圓,還自爆也學了不少台語髒話,害羞地說:「就像『逆』發音的字。」擔心爆粗口。
Korean group SS501 member Park Jung Min filmed a idol drama “Fondant Garden” in Taiwan before, yesterday while receiving interview he was so excited to show his Chinese, firstly he took the phone charger in his hand and said: “I brought a charger, Park Jung Min who is a adapter.” enunciating properly, and even disclosed that he had learned quite some Taiwanese vulgar words, shyly said: “Just like the word that sounds like ‘ni’.” worried that he say it (vulgar word) by mistake.
Volver a Taiwan después de un intervalo de un año más o menos. Hoy visitó Taiwan durante 3 días a través de una invitación de la revista Hallyu [Revista TRENDY], a el que le encanta mostrar su chino, muestran constantemente un proverbio chino "50 dolares, es mucho, me compras un regalo "lo dice durante la entrevista, haciendo que de todos salgan un montón de risas. Él estaba en Taiwan durante 7 meses para el Drama "Fondant Garden", y se llevaba bien con Jian Man Shu y Kingone Wang, reveló que ya había fijado una cita para cenar con Jian Man Shu, ¿qué pasa con Kingone Wang? Dijo que lamentablemente: "Se perdió contacto con él cuando perdí mi teléfono." Y siguió diciendo: "Hermano Kingone, póngase en contacto conmigo, vamos a tomar un trago."
他睽違1年多訪台,前天應韓流雜誌《TRENDY偶像誌》來台3天,愛秀中文的他,受訪不時秀「50元、很多、請客」等中文,笑果十足。他在台拍《翻》劇7個月,與同劇演員簡嫚書、王傳一相處愉快,透露已與簡嫚書約吃飯,至於王傳一呢?他懊悔說:「因手機不見失聯。」接著喊話:「傳一哥,聯絡我,一起喝酒。」
Back to Taiwan after a gap of a year more, he visited Taiwan for 3 days through an invitation by Hallyu magazine [TRENDY Idol Mag], he who loves to show off his Chinese, constantly show off his Chinese saying “50dollar, a lot, buy me a treat” etc during the interview, causing loads of laughter. He was in Taiwan for 7 months to film “Fondant Garden”, and got along well with Jian Man Shu and Kingone Wang, revealed that he had already fix a dinner date with Jian Man Shu, what about Kingone Wang? He said regrettably: “Lost contact with him when I lost my phone.” and followed on to say: “Kingone bro, contact me, let’s have a drink.”
Reunidos SS501 para una comida
Hace 3 años SS501 anunció que ir en solitario no disolvia la banda, pero desde entonces no hay muestras de todos los miembros juntos, él dijo: "En realidad nos encontramos muy a menudo, hoy, después de volver a casa nos hemos organizado para reunirnos en mi casa, Kyu Jong que está en el ejército también asistira. "incluso reveló que Kim Hyung Jun es de lo mas mezquino" Esta vez me temo que Kim Kyu Jong tendrá que pagar". Ayer incluso reveló que la bolsa de NT35.000 dólares Balenciaga que él trajo tiene una cartera Gucci, es un regalo de los fans de Japón, analgésicos y objetos personales.
揪SS501合體聚餐
3年前SS501宣布單飛不解散後,已未再合體露面,他說:「其實我們常見面,今天返韓後已約在我家聚會,正在當兵的金奎鐘也會出現。」他還爆料金亨俊最小氣,「這次恐怕是金奎鐘埋單」。他昨還公開攜帶的3.5萬元「BALENCIAGA」名牌包,裡頭裝有日本歌迷送的GUCCI皮夾、止痛藥等貼身物品。他今晚搭7點KE694班機返韓。
Gathered SS501 for reunion meal
3 years ago SS501 announced to go solo but will not disband, since then there’s no sight of all members showing up together, he said: “Actually we met up often, today after returning home we have arranged to gather at my place, Kyu Jong who is in the army will also appear.” He even disclosed that Kim Hyung Jun is the most petty, “This time I’m afraid Kim Kyu Jong will have to pick the tab”. Yesterday he even revealed the NT$35000 Balenciaga bag that he brought along, there’s a Gucci wallet which is a gift from Japan fans, painkillers etc personal items. He will be taking KE694 which departs at 7pm back to Korea today.
LV gafas de sol
Park Jung Min, una vez perdió un par de gafas de sol LV, compró un nuevo par el otoño pasado.
LV墨鏡
朴政珉曾把LV墨鏡弄丟,去年秋天重買一副。
LV sunglass
Park Jung Min once lost a pair of LV sunglass, he bought a new pair last Autumn.
Cartera de Gucci
La Cartera Gucci que Park Jung Min trae consigo.
GUCCI皮夾
朴政珉隨身攜帶的GUCCI皮夾。
Gucci wallet
A Gucci wallet that Park Jung Min brings along with him.
Analgésico
Debido a que se desloco un disco, Park Jung Min lleva analgésicos todo el tiempo, ayer, dijo: "Sólo tomo uno cuando el dolor es insoportable."
止痛良藥
朴政珉因椎間盤突出,隨身帶止痛藥,昨說:「痛到受不了才會吃。」
Painkiller
Due to slip disc, Park Jung Min carries painkiller all the time, yesterday he said: “Will only eat when the pain is unbearable.”
Debido a que se desloco un disco, Park Jung Min lleva analgésicos todo el tiempo, ayer, dijo: "Sólo tomo uno cuando el dolor es insoportable."
止痛良藥
朴政珉因椎間盤突出,隨身帶止痛藥,昨說:「痛到受不了才會吃。」
Painkiller
Due to slip disc, Park Jung Min carries painkiller all the time, yesterday he said: “Will only eat when the pain is unbearable.”
Muchísimas gracias a kelemama para traducir el artículo! ^ ^
Creditos: Apple Daily TW + Trad. Ingles @ kelemama.wordpress.com + Trad. Español @TripleSMexicoREPOST CON CRÉDITOS COMPLETOS
Etiquetas:Entrevistas
Park Jung Min
Taiwan