⋆ BIENVENIDA ⋆



HOLA TE DAMOS LA BIENVENIDA ESPERAMOS RECIBIR TODO TU APOYO PARA SS501 
NUESTRA MISION ES QUE ELLOS SIEPRE SE SIENTAN MUY ORGULLOSOS DE SUS FANS MEXICANAS Y QUE SEPAN QUE SIEMPRE LOS ESTAREMOS APOYANDO 
DESDE EL 2009 NUESTRA MISIÓN FUE DARLOS A CONOCER Y NOS LLENA DE FELICIDAD SABER QUE EL FANDOM A CRECIDO MUCHO A TRAVÉS DE ESTOS AÑOS TODO GRACIAS A USTEDES QUE SIEMPRE ESTAN AHI PARA ELLOS 
ESPERAMOS SE UNAN A TODOS NUESTROS PROYECTOS Y DONACIONES PARA PODER ENVIARLES LINDOS REGALOS A LOS CHICOS EN SUS CUMPLEAÑOS, SI VIVES E EL AREA DEL DISTRITO FEDERAL O EDO. DE MEXICO TE INVITAMOS A PARTICIPAR DE NUESTRAS REUNIONES, ERES BIENVENIDA, GRACIAS! 
CON AMOR TRIPLE S MEXICO 

⋆ AGENDA ⋆


           18/12   PROYECCIÓN ESPECIAL "CONCIERTO EN SAITAMA"
              INFO
              INFO
              INFO

⋆ PROYECTOS ⋆


LANZAMIENTO: 21 DE DICIEMBRE 2016
SENCILLO: S
EN PREVENTA
triplesmexico.fanclub@gmail.com

⋆ AHA ⋆



⋆ ANUNCIOS ⋆



Please Join / Porfavor unete !

⋆ STATS ⋆


          NOMBRE: SS501 MEXICO / TRIPLE S MEXICO
          ONLINE DESDE: 2009 ENERO
          CONTACTO: info.triplesmexico@gmail.com
          HITS: hits
          ONLINE: 1

⋆ DISCLAIMER ⋆


This website owns Triple S Mexico also known as SS501 Mexico support SS501 and SS301 since 2009. This fansite is strictly against any paparazzi or stalkerazzi pictures. We will not support any kind of bashing or privacy intrusion into SS501 or SS301 member´s life and/or the one of people around them. We will also not post any gossip or rumors on private life matters.



La popularidad de Kim Hyun-joong en Japon parece no disminuir. Su 2do album sencillo "Heat" es ahora el Sencillo de K POP más vendido en el 2012 en Japon .

"Heat" a vendido 200,580 copias, de acuerdo con la lista de Oricon.

Kim Hyun Joong viajo a Japon en Julio para rodar algunas escenas del live-action del manga "City Conquest"

Credito: hancinema + (Traduccion en Español)Triple S Mexico



ROMEO abrira pronto su Fan club este 9 de Septiembre a las 19:19 HRS
Tanto las actividades como las noticias seran publicadas mediante esta via

ROMEO Fanclub Oficial sera el Club para las Fans en Japon que quieran apoyar a ROMEO.

CREDITOS: romeomidnight.com + (Traduccion en Español) Triple S México


Para. Mis Hermosas(Pretties)~ ♥

El cálido verano casi ha terminado! El olor fresco de otoño se aproxima suavemente!
¿Cómo están todos?! Yo soy el centro por siempre de SS501 "Kyu Jong"! ^ ^
Parece que solo fueron un par de días antes de que ingresara al campo de entrenamiento, pero ya es septiembre ~
Me siento muy saludable y cumplir con mi deber es muy divertido ~ Todo gracias a las cartas que me fueron enviados desde varios países, me reí mucho y recuerdó los viejos tiempos ~ ^ ^ Gracias!
Los Hyung y dongsaeng que están de guardia conmigo también dicen que mis Hermosas son las mejores! Ha ha ~!
Aigoo .. Tengo un montón de cosas que quería decir, pero no puedo pensar en qué escribir, una vez que tengo la pluma .. TT tengo que cultivar el hábito de escribir notas en cuando algo se me viene a la mente! Todo gracias a hermosas, voy a tener un nuevo hábito! Porque es un buen hábito, "Gracias ~"
Me he despertado temprano y dormirdo temprano en estos días! Me convertí en un niño en una tierra nueva~ Mi ritmo y estilo de vida también cambió a uno más regular que el estilo irregular que tuve al tener tantas actividades! realizo un poco de ejercicio por la noche ^ ^
¡Ah! Estoy aprendiendo squash estos días ~ En el primer día, pensé: "¿Existen deportes tan aburridos como este?!!!" Mis amigos de casa y yo lo aprendimos mientras "jadeamos y jadeamos" ^ ^ Por su salud, todo el mundo debe tratar de iniciar un deporte divertido! ~ Será genial si tenemos un tiempo de reunión con Kyu Jong-Squash-la próxima vez. ¿No es así?! ^ ^ Hay que crear nuevos recuerdos y diversión otra vez ^ ^ ¡Definitivamente! ~
Mis Hermosas siempre pasan un buen tiempo ¿no?! ^ ^ sin importar que cosa pase! Vamos a pasarlo divertidos y Feli ~ ces ^ ^! Pues bien, te veo en tiempo cuando envíe mi próxima carta ~ ♥

No existe un camino tan ~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.~.

No importa lo duro que sea el camino
Ante mí,
Alguien ha pasado por este camino,
No importa lo empinado que sea el camino
Ante mí,
Alguien ha conseguido atravezar esta vía.
No hay ningun camino que de tal manera
Nadie haya caminado antes.
Espero que mi oscuro período de tiempo
Será útil para
Todas las personas queridas
Quiénes están teniendo un viaje similar

- Pedro Poem-




creditos: kyu-jong.com + (Traduccion en Ingles)xiaochu@Quainte501.com + (Traduccion en Español) @TripleSMexico


Re-post with full credits.


Jacket A (Edi. Limitada)
1.Tonight’s The Night
2.I. The Dawn -沈黙-(Romeo - Sound Story)
3.君を、守りたい (I Want To Protect You)
4.Tonight’s The Night [Inst.]



Jacket C (Edi. Limitada)
1.Tonight`s The Night
2.III. The Touch -輪郭-(Romeo - Sound Story)
3.Hide and Seek Love
4.Tonight`s The Night [Inst.]



Jacket B (Edi. Limitada)
1.Tonight`s The Night
2.II. The Moon -蒼い月-(Romeo - Sound Story)
3.Lover`s Spirit
4.Tonight`s The Night [Inst.]



Jacket D (Edi. Limitada)
1.Tonight`s The Night
2.IV. The Thirst -渇望-(Romeo - Sound Story)
3.Sin
4.Tonight`s The Night [Inst.]



Edi. Normal
1.Tonight’s The Night
2.V. The Fate -彷徨-(Romeo - Sound Story)
3.Dream Out Loud
4.Tonight’s The Night [Inst.]





El segundo álbum solo de Kim Hyun-joong en Japón "HEAT" ha estado disfrutando de una popularidad enorme.

Desde su lanzamiento en julio, el álbum ha vendido 200.580 copias, según la tabla de Oricon. Esto lo hace el primer cantante de K-pop que alcanza ventas de más de 200.000 copias de un solo álbum en Japón este año.

Más de 138.000 copias del álbum fueron vendidas el 4 de julio, el primer día de su lanzamiento, que de inmediato lo catapultó a la cima del popular Oricon.

Desde entonces, el álbum ha arrasado con varias Listas de música.

Creditos: english.chosun.com + (Traduccion en Español)Triple S México
SS501 Park Jung Min debutó en Japón como Romeo.

El 5 de septiembre, Park Jung Min de SS501 lanzó un sencillo como debut en Japón, "Give Me Your Heart".




El 12 de julio, Jung Min a anunciado en frente de sus fans y periodistas japoneses que iba a debutar en Japón como Romeo.


Romeo es una identidad separada de Park Jung Min, que se encuentra en el subconsciente de él. El significado del nombre expresa la fantasía japonesa.


Los mejores músicos participaron en el sencillo debut de Romeo.


"Give Me Your Heart" es producido por Jeff Miyahara, el productor de Namie Amuro, V6, KAT TUN, y JUJU. Danaka Noriyuki, director creativo de celebridades tales como Oguri Shun y Erika Sawajiri, Sony Ericsson, y Shiseido que participó en el sencillo como director visual.


La compañía global de Yamaha Corporation y Label Big Entertainment, que representan al popular Grupo japonés Southern All Stars, promoverá Romeo y su sencillo debut.


"Give Me Your Heart" encabezó las listas de pre-venta de las principales tiendas de música online, Tower Records y Tsutaya.


Jung Min dara un Showcase el 29 de septiembre para celebrar el lanzamiento de su primer sencillo.

Creditos: en.korea.com + (Traduccion en Español) Triple S Mexico




Romanization

Kiba o muita daichi no kodō
Doko made higeki kurikaesu no
Takusanda yo…
Tsuki to sabaku awai kioku
Tōi kako ni osowa reru yo
Ano hi no batsuna no ka?
Someone tell me
Fumidasu koto ga kowainara
Sasae ni naritai.
Son’na negai sae kanawana
Oh why?
Hikari yo sora wo saki boku wo terashite
Kimi no na sakebu koe yo todoite…
Semari kuru yami kara sukuidashitai
Te wo totte.
Give Me Your Heart
Kuzureochita kodokuna kyozō
Ana no aita shinzō wa kitto
Bokuna ndarou
Surechigatta gareki no yama
Aide sae mo tokini hito wo
Kizutsukerukara okubyō ni naru
Hitomi awasu koto dekinai
Kimi no zetsubō wo
Hitotsuhitotsu zutsu iyashitai
Can I?
Hikari yo sora wo saki boku wo terashite
Kimi no na sakebu koe yo todoite…
Semari kuru yami kara sukuidashitai
Te wo totte.
Give Me Your Heart
Kensō ni magirete shizukana kisu wo
Kitto futarinaraba shiawaseda yo…
Kimi no yume ubau koto
Nidoto yurusanaikara
Nanimokamo subetewo boku ni
Azukete mi na yo.
Hikari yo sora wo saki boku wo terashite
Kimi no na sakebu koe yo todoite…
Semari kuru yami kara sukuidashitai
Te wo totte.
Give Me Your Heart
Te wo totte.
Give Me Your Heart


Ingles

The earth’s heartbeat that reveals its fangs
How long will this tragedy repeat itself? I’ve had enough
The moon and desert; a fleeting memory
I’m attacked by the far-away past
Is it my punishment from that day? Someone tell me
If you’re afraid of stepping forward, I want to be your support
But even that wish won’t come true Oh why?
Oh, light Please cut through the sky and shine on me
Oh, the voice that calls for your name Please let it reach you…
I want to save you from the approaching darkness
Take my hand Give me your heart
A lonely imprint crumbles to the ground
That heart with a hole must be mine
The rubble I passed
Even love hurts people sometimes, so we become afraid
I want to heal the devastation that you can’t confront
One by one Can I?
Oh, light Please cut through the sky and shine on me
Oh, the voice that calls for your name Please let it reach you…
I want to save you from the approaching darkness
Take my hand Give me your heart
Amongst the surrounding noise, a soft kiss
The two of us can surely find happiness together…
I will never let anyone take away your dreams
So please trust me to protect everything you have
Oh, light Please cut through the sky and shine on me
Oh, the voice that calls for your name Please let it reach you…
I want to save you from the approaching darkness
Take my hand Give me your heart
Take my hand Give me your heart


Japones

牙を向いた大地の鼓動
どこまで悲劇繰り返すの
沢山だよ…
月と砂漠 淡い記憶
遠い過去に 襲われるよ
あの日の罰なのか?
Someone tell me
踏み出す事が怖いなら
支えになりたい。
そんな 願いさえ 叶わない
Oh why?
※光よ 空を裂き ボクを照らして
キミの名 叫ぶ声よ 届いて…
迫り来る闇から 救い出したい
手を取って。
Give Me Your Heart※
崩れ落ちた 孤独な虚像
穴の開いた 心臓は きっと
ボクなんだろう
すれ違った 瓦礫の山
愛でさえも 時に人を
傷つけるから 臆病になる
瞳 合わす事 出来ない
キミの絶望を
一つ一つずつ 癒したい
Can I?
※繰り返し
喧噪に紛れて 静かなキスを
きっと二人ならば幸せだよ…
キミの夢 奪う事
二度と 許さないから
何もかも 全てを ボクに
預けてみなよ。
※繰り返し
手を取って。
Give Me Your Heart


Hangul

송곳니를 향한 대지의 고동
어디까지 비극을 반복해
많이야…
달과 사막 희미한 기억
먼 과거에 습격당해
그 날의 벌인가?
Someone tell me
내디는 것이 무서우면
버팀목이 되고 싶다.
그런 소원마저 실현되지 않는다
Oh why?
※빛이야 하늘을 찢어 나를 비추어
너의 이름 외치는 소리야 닿아…
강요해 오는 어둠으로부터 구조해 내고 싶다
수를 잡아.
Give Me Your Heart※
붕괴된 고독한 허상
구멍이 열린 심장은 반드시
나겠지
엇갈린 기왓조각과 돌의 산
사랑조차도 때에 사람을
손상시키기 때문에 겁쟁이로 된다
눈동자 맞추는 일은 할 수 없다
너의 절망을
하나하나 두개로 달래고 싶다
Can I?
※반복
훤조하게 잊혀져 조용한 키스를
반드시 두 명이라면 행복해…
너의 꿈 빼앗는 일
두 번 다시 허락하지 않으니까
모두 모두를 나에게
맡겨 봐.
※반복
수를 잡아.
Give Me Your Heart

Español

El latido del corazón de la tierra que muestra sus colmillos
¿Cuánto tiempo durará para que esta tragedia se repita?
Ya he tenido suficiente
La luna y el desierto, un recuerdo fugaz
Estoy atacado por el pasado lejano
¿Es mi castigo de ese día? Que alguien me diga
Si tienes miedo de dar un paso hacia adelante, quiero ser tu apoyo
Pero incluso ese deseo no se hará realidad Oh ¿por qué?
Oh, Por favor corta a través del cielo la luz y brilla sobre mí
Oh, la voz que llama tu nombre Por favor, deja que te alcance ...
Quiero salvarte de la oscuridad que se aproxima
Toma mi mano Dame tu corazón
Una huella solitaria se desmorona en el suelo
Ese corazón con un agujero debe ser el mío
Los escombros que pasé
Ni siquiera el amor duele, a veces la gente se asusta
Quiero sanar la devastación que tu no puedes enfrentar
Uno a uno, ¿Puedo?
Oh, Por favor corta la luz a través del cielo y deja caer el brillo en mí
Oh, la voz que llama tu nombre Por favor, deja que te alcance ...
Quiero salvarte de la oscuridad que se aproxima
Toma mi mano Dame tu corazón
Entre el ruido circundante, un beso suave
Seguramente ambos podemos encontrar la felicidad juntos ...
Nunca dejes que nadie te aparte tus sueños
Así que por favor confía en mí para proteger todo lo que tienes
Oh, Por favor corta la luz a través del cielo y deja caer el brillo en mí
Oh, la voz que llama tu nombre Por favor, deja que te alacance ...
Quiero salvarte de la oscuridad que se aproxima
Toma mi mano Dame tu corazón
Toma mi mano Dame tu corazón.

creditos: (Romanization)kpoplyrics.net + (Traducciones Japonesas)jpoptranslations + (Traduccion en Español)Triple S Mexico


@mystyle1103 http://twitpic.com/aqz0h2 오늘 제대로쳐보고싶었는뎁..데드볼맞구쉬는중ㅠ
@mystyle1103 http://twitpic.com/aqz0h2 Hoy quería jugar correctamente .. Durante el


Creditos @mystyle1103 + (Traduccion en Ingles) @SakuraDream501 + (Traduccion en Español)@TripleSMexico


Esta vez no podemos estar con Kyu Jong en el Musical "Goong", porque él se esta haciendo un hombre de Corea del Sur, y tiene que ir al ejército.

Sin embargo, todavía hay muchas Triple S y aficionados de Kyu Jong, quienes
vinieron a apoyar... TT

Voy a aprovechar esta oportunidad para agradecer a todos ustedes desde el fondo de mi corazón. Así que estoy muy emotiva y voy a llorar.



Nosotros, junto con a KyuJong, seremos una parte de Goong siempre.
Gracias a todos, de verdad muchas gracias! De verdad, muchas gracias a todos!


creditos: @Bong_Actress + (Traduccion en Chino)arigato555 [金圭钟中文网] + (Traduccion en Ingles)Luxmae + (Traduccion en Español)Triple S Mexico